春望杜甫翻译和赏析
来源:学问咖 本文已影响1.97W人
来源:学问咖 本文已影响1.97W人
《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,全诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。
《春望》的翻译
国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
《春望》的赏析
诗篇一开头描写了春望所见,诗人记忆中昔日长安的春天是何等的繁华,可是那种景象今日已经荡然无存了,写今日景物,实为抒发人去物非的历史感,将感情寄寓于物,借助景物反托情感,为全诗创造了一片荒凉凄惨的气氛。
这首诗结构紧凑,围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人的感叹忧愤。
表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热爱国家、期待和平的美好愿望,表达了大家一致的内在心声。也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。
望岳原文译文 望岳杜甫的原文赏析
黄鹤楼崔颢翻译及赏析
符读书城南全文翻译及赏析
送梓州李使君翻译赏析
陋室铭原文及翻译注释和赏析
杜甫的春望赏析
次北固山下翻译及赏析
望月怀远 唐张九龄赏析
塞上听吹笛翻译及赏析
庆全庵桃花翻译及赏析
独坐敬亭山翻译及赏析
江城子密州出猎翻译及赏析
机器翻译能否取代人工翻译
春望杜甫翻译和赏析 春望杜甫翻译及赏析
礼部贡院阅进士就试翻译及赏析
《使至塞上》翻译及赏析
题醉中所作草书卷后翻译及赏析
二月四日作翻译及赏析
浣溪沙张孝祥翻译及赏析
寻南溪常山道人隐居翻译赏析
望月怀远赏析
望天门山古诗赏析
晚秋登城北门翻译赏析
望岳赏析
望洞庭赏析是什么
《渡荆门送别》翻译及赏析