浣溪沙张孝祥翻译及赏析
来源:学问咖 本文已影响1.66W人
来源:学问咖 本文已影响1.66W人
张孝祥写的《浣溪沙·洞庭》的翻译是:从湘江走到尽头便抵达了洞庭湖,楚天辽阔,远处是数座青翠的山峰。傍晚的湖面,风平浪静,船头旌旗上的飘带纹丝不动。水湾处红色的蓼草就像纷乱的丝织品,跃出水面的双尾白鱼就像玉刀一样明亮。夜深渐凉,停泊下来的船的影子遮盖了稀疏的星星的倒影。
浣溪沙·洞庭
宋代:张孝祥
行尽潇湘到洞庭。楚天阔处数峰青。旗梢不动晚波平。
红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。
赏析:
本词上阕描写望中要塞景色,明丽壮阔,其中景物也隐约隐呈作者的感情色采,眼前一片清丽,而人的心情却深藏阴黯。下阕抒发感慨,从人的活动中表现。在读者眼前俨然呈现一位北望中原悲愤填膺的志士形象。整首词色采鲜丽,而意绪悲凉,词气雄健,而蕴蓄深厚,是一首具有强烈爱国感情的小词。
送杜少府之任蜀州翻译和赏析
浣溪沙一曲新词酒一杯原文翻译及赏析
浣溪沙的诗意是什么
月夜刘方平翻译和赏析
初夏江村翻译和赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
观猎 王维翻译和赏析
曲江春望怀江南故人翻译赏析
虞美人枕上翻译赏析
西溪的晴雨赏析
宋代晏殊的浣溪沙无可奈何花落去的下一句是
青溪赏析
怀王悔追张仪不及翻译
春望杜甫翻译和赏析
浣溪沙晏殊赏析 《浣溪沙》全文赏析
浣溪沙描绘的是什么的山林景致
夜雨寄北翻译赏析
浣溪沙晏殊主旨
浣溪沙晏殊赏析及翻译 浣溪沙晏殊赏析和翻译
张母计氏文言文及翻译
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
寻诗两绝句翻译赏析
晚秋登城北门翻译赏析
点绛唇陆游翻译和赏析
送梓州李使君翻译赏析
枫桥夜泊翻译和赏析