礼部贡院阅进士就试翻译及赏析
来源:学问咖 本文已影响6.61K人
来源:学问咖 本文已影响6.61K人
翻译
贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在纸上沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音。郡县里向京都献上贤才,首先重视的是品德操行,朝廷中分等授予官职,依赖着执政大臣。我感到惭愧的是身体衰病心神已尽,以后选拔超群的英才,全仗诸位来识别辨明。
礼部贡院阅进士就试
宋代:欧阳修
紫案焚香暖吹轻,广庭清晓席群英。
无哗战士衔枚勇,下笔春蚕食叶声。
乡里献贤先德行,朝廷列爵待公卿。
自惭衰病心神耗,赖有群公鉴裁精。
赏析:
宋初的考试制度,大致承袭唐代,由州府举荐考生,入京应试,由礼部主持其事。此诗即以一员考官的身份写出他的见闻与感受。
从诗中可知,考试时间是在初春时节。首联着力渲染了礼部试的考场环境--群英毕至,贡院里肃穆幽雅,试院中焚起了香,以消除人多的异味,且能增添祥瑞肃穆的气氛。颔联重点描绘士子答题情况,考生们大清早就入场了,没有一点喧闹嘈杂之声。
观猎 王维翻译和赏析
曲江春望怀江南故人翻译赏析
点绛唇陆游翻译和赏析
送梓州李使君翻译赏析
蒲柳人家初三课文预习及赏析
翻译硕士就业方向是什么
月夜刘方平翻译和赏析
蝶恋花晏殊原文赏析及翻译
礼部贡院阅进士就试翻译及赏析
怀王悔追张仪不及翻译
从军行翻译及赏析 从军行的翻译及赏析
送杜少府之任蜀州翻译和赏析
将进酒李白翻译
虞美人枕上翻译赏析
书愤原文及翻译
将进酒李贺赏析
改变中国历史进程的错误翻译 都是翻译惹的祸
晚秋登城北门翻译赏析
史记汲黯全文及翻译
将进酒翻译
王充求学原文及翻译
寻南溪常山道人隐居翻译赏析
沁园春长沙的翻译赏析
礼部贡院阅进士就试翻译及赏析 礼部贡院阅进士试原文翻译及赏析
春望杜甫翻译和赏析
科学院院士和工程院院士区别