雨过山村翻译及赏析
来源:学问咖 本文已影响6.96K人
来源:学问咖 本文已影响6.96K人
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。这首诗处处扣住山村特色,从景到人,在从人到境,都散发着浓郁的生活气息,其鲜活跳脱的语言,清新优美的意象,更使人百读不厌。
诗一开头就透出山村风味,这首先是从鸡声来的。“鸡鸣桑树颠”是村居特征之一,在雨天,晦明交替的天色,会诱得“鸡鸣不已”。“鸡鸣一两家”,恰好是山村的特点,传出山村的感觉。
“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之幽,那么,次句就通过“曲径通幽”的描写,显出山村之深来;并让读者随着诗句的引导,体验一下款步山行的味道。沿着那斗折蛇行的小路,不觉来到一座小桥。这桥不是那种气势如虹的江桥,甚至也不是精心构筑的石梁,而是山里人随意用拖来的木板搭成的“板桥”。山民尚简,山溪不大,原不必铺张。从美的角度看,这“竹溪村路”中也只有横斜这样的板桥,才叫自然天成呢。
第三句中,“雨过山村”四字,至此全都有了。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。“相唤浴蚕”的时节,也必有“相唤牛耕”之事,只举一端,不难概见其余。那优美的雨景中添一对“妇姑”,似比着一双兄弟更有诗意。
第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲看中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景,兴味尤饶。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。前人曾这样来评论这首诗的末句:“心思之巧,词句之秀,最易启人聪颖”。
雨过山村翻译及赏析 雨过山村翻译和赏析
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
过巫山文言文翻译
寻诗两绝句翻译赏析
孤山寺遇雨的翻译
二十三日 过巫山凝真观翻译
送杜少府之任蜀州翻译和赏析
送梓州李使君翻译赏析
春夜喜雨赏析
山中问答翻译及赏析
游山西村原文及翻译
晚秋登城北门翻译赏析
月夜刘方平翻译和赏析
徐霞客游记翻译登山里许,飞流汩然下泻翻译
过香积寺赏析
从军行翻译及赏析 从军行的翻译及赏析
沁园春长沙的翻译赏析
孔子过泰山侧文言文翻译的意思
何当共剪西窗烛 却话巴山夜雨时赏析
曲江春望怀江南故人翻译赏析
观猎 王维翻译和赏析
西溪的晴雨赏析
枫桥夜泊翻译和赏析
雨后复斜阳关山阵阵苍翻译为现代汉语
虞美人枕上翻译赏析
点绛唇陆游翻译和赏析